Translation of "metterti in mostra" in English


How to use "metterti in mostra" in sentences:

Volevi metterti in mostra per lei?
Were you showing off for her?
Non sta bene metterti in mostra.
It's not proper you standing on a block.
E' questo ii bello, non hai bisogno di metterti in mostra.
That's just it, you don't flaunt it.
Ho detto a Laurie che deve metterti in mostra, pena Ia morte.
I told Laurie to keep you from being a wallflower upon penalty of death.
Campbell, smettila di metterti in mostra e marca il tuo uomo!
Campbell, you're playing selfish, show-off football. - Hold your man down.
Pesti la gente solo per metterti in mostra, sbruffone del cazzo!
You bash people for no reason just to make a name for yourself. You're a fucking idiot.
La prossima volta che hai voglia di metterti in mostra, trattieniti.
And the next time you feel like showing off, don't.
Ti sarebbe bastato metterti in mostra per ottenere un compenso.
You could have just shown up and people would have given you stuff.
Inoltre, non devi metterti in mostra per Jamie.
Besides, you don't have to show off for Jamie.
Qualsiasi occasione pur di metterti in mostra, uhm?
Any chance to expose yourself, huh?
Se vuoi metterti in mostra fallo da solo, e risparmiaci tutte le prove che ci hai fatto fare.
Look, next time you show off...... doiton yourown time, andsaveus the practise you put us through.
E tu, stupido infielder, non puoi imbrogliare e farla cadere, - perchè non ti ricapiterà più di metterti in mostra.
And you, stupid-ass infielder, you don't get to cheat and drop the ball just because you caught a break."
Ma eri troppo occupato a vantarti e metterti in mostra per accorgertene.
But usually, you were too busy bragging and showing off to take notice. Enough.
Cos'e', volevi metterti in mostra davanti ai tuoi stupidi amici matricole, giusto?
What, you just wanted to show off in front of your stupid Freshmen friends, didn't you?
Sono sicura che sta morendo dalla voglia di metterti in mostra.
No. I am sure he's dying to show you off.
Senti, non devi metterti in mostra.
Look, you don't have to front.
E il modo in cui hai rifiutato di metterti in mostra assicurandoci che i reporter ti seguiranno fino alla prossima tappa, mi ha fatto sorridere.
And the way you refused to, play to the grandstand, thus ensuring that the, reporters will chase you to the next whistle stop, that brings a smile.
Non farlo solo per metterti in mostra.
But don't do it just to show off.
Oh, vuoi solo metterti in mostra.
Oh, you're just trying to show off.
Stai cercando di metterti in mostra, Sumner?
You lookin' to prove yourself, Sumner?
Come ti permetti di metterti in mostra di fronte a quella.
How dare you show off in front of that?
Smettila di metterti in mostra, quanto vuoi?
Stop showing off. What's the number?
Il contrabbando non era abbastanza? Quanto oltre ti sei spinto per metterti in mostra?
I thought the smuggling was rock bottom but how much further have you sunk in your pathetic attempt to prove yourself?
Magari perche' cercavi di metterti in mostra e donare a una associazione falsa di fronte a me?
Um, I guess maybe you were trying to show off and donate to a fake charity in front of me?
Cos'è, vuoi metterti in mostra per la ragazza nuova?
What, you showing off for the new girl?
Sei davvero sexy stasera, voglio metterti in mostra.
You look hot as hell tonight. I want to show you off.
Perche' hai voluto metterti in mostra in questo modo?
Why would you want to put yourself out there like that?
Ora non hai una ragazza per la quale metterti in mostra?
No girl to show off for now?
Devi metterti in mostra, per farti notare.
You need to show some so he notices you.
Proprio per questo penso sia ora di metterti in mostra.
Which is why I think it's time to show you off.
Tu sei qui per metterti in mostra e sederti al tavolo dei grandi.
Well, for you, it's about getting some face time at the grown-up table.
Vuoi vederli o vuoi metterti in mostra con loro?
Do you want to see them or you want to show off to them?
Non interrompermi per metterti in mostra.
Don't interrupt me with attempts at relevance.
O ti sei semplicemente precipitato a metterti in mostra?
Or did you just rush right down to grandstand?
Sei troppo ansioso di metterti in mostra.
You're too anxious to make your mark.
8.882691860199s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?